Ciao Rastislau,
Queste parole ti arrivano dall’Italia. Mi chiamo Francesco, sono un giornalista italiano e mi occupo di sport, spesso dedicandomi agli aspetti sociali e legati alla politica nazionale e internazionale”. Spero che tu stia bene, a breve sarà il tuo compleanno e mi auguro tanto tu possa passarlo assieme alla tua famiglia. Ho saputo di te leggendo e traducendo un’intervista di tua moglie: si capisce quanto ti ama e quanto ti attende a casa. Così come penso ti attendano anche i tuoi compagni di squadra ai Minsk Zubry!
Augurandoti ancora tutto il bene possibile, spero di poterti conoscere meglio un giorno.
Un abbraccio,
Francesco
Привет, Ростислав!
Я пишу тебе это письмо из Италии. Меня зовут Франческо. Я – итальянский
журналист и занимаюсь спортом, часто посвящая свое время изучению социальных
аспектов, связанных с национальной и международной политикой. Надеюсь, у тебя
все хорошо. Скоро у тебя будет день рождения, и я очень надеюсь, что ты сможешь
провести его со своей семьей. Я узнал о тебе, читая и переводя интервью с твоей
женой. Мне сразу стало понятно, как сильно она тебя любит и как ждет тебя дома.
Так же сильно тебя ждут и твои товарищи по команде Минские Зубры!
Желаю тебе всего наилучшего и надеюсь когда-нибудь познакомиться с тобой и
узнать тебя получше.
Обнимаю,
Франческо